|
}
Haitian Creole (Kreyòl ayisyen) occurs as creole language based on the French language. These are spoken around Haiti by about Vii.Five million population (as of 1998), which is nearly a whole people. Via immigration, several hundred thousand speakers sleep in more countries, including Canada, the United States and France, when well as numerous Caribbean nations, especially the Dominican Republic and the Bahamas.
There are linguistic influences from either many West African languages, namely from either Wolof, and a select few Gbe languages, notably Fon and Ewe/Anlo-Ewe. There are 2 dialects: Fablas and Plateau Haitian Creole.
Since 1961, Haitian Creole has been recognized as an official language. Its usage around literature is little however growing. Numerous speakers come bilingual & speak each Haitian Creole & French, but Creole has the moo social status than French in the head of a few. Numbers of pedagog, writers & militant st& emphasized pride and written literacy around Creole since a Eighties. There are newspapers, radio & tv program therein language. Miami-Dade County in Florida sends out paper communications in Haitian Creole additionally to English and Spanish.
These are does'nt to become confused by owning Haitian Vodoun Culture Language.
Simple sample phrases
(Text around square brackets is in the International Phonetic Alphabet.)
Hello - Salu )
Morning — Bonjou )
Adept evening — Bonswa * Goodbye — Na wè * Please — Silvouple )
Thank we (a lot) - Mèsi (bokou) )
How else come wise shoppers? — Koman ou ye? * What's your systems title? — Koman ou rele? * The title is... — 1000 rele... * How else's it running? — Sak pase? * General response to Sak pase: North'ap buhl! * World health organization's the dada? — Kiyès ki Dad'w? * I personally love that you — K renmen w * Give maine the dollar — Ba'1000 youn dola * I personally want to last pee! — 1000'gen pipi!
How else much/how several? — Kombyen? * How else? — Kijan? )
World health organization? — Ki moun? or even Kiyes? )
Which? — Ki lès?
In which? — (Ki) Kote? )
Once? — Ki lè? )
How come? — Pouki(storm troops)? )
A sample of the vocabulary
around which a French source-word is non a equivalent when a French translation, a source is noted in parentheses. Within virtually all such shells, a difference is because of Haitians with reanalyzed the definite article as part of the noun.
Creole — French — English
zwazo — bird
Ozetazini ) — the United States
vwazen — neighbour
nimewo — number
lalinn — moon
500èyè — behind
zye — eye
Bondye ) — God
makak ) — monkey
kay — maison — house
bekann — bicyclette — bicycle
diri ) — rice
pwa — pea
|